×
  • LİSE OKULU
  • Amaç: Bu etkinliğin amacı, “çevirmen” ve “çeviri eylemi” tanımlarının, sadece dilsel aktarımla sınırlı olmayan, disiplinlerarası ve çok boyutlu süreçlerle anlaşılması gereken kavramlar olduğu konusunda katılımcıları bilgilendirmek; küreselleşmiş dünyada dil bilmenin, çevirinin ve çevirmenin rolü, önemi, kültürlerarasılık ve çeviri süreçleri hakkında bilinçli bir farkındalık geliştirmektir. Bu sayede, katılımcıların yazılı ya da sözlü çevirmenlerin düşünme ve çalışma biçimini anlamaları amaçlanmaktadır.

    Etkinlik kapsamında, çeviribilimin gerekli görülen bazı temel kavramları açıklanacak, dil-kültür-toplum-düşünce bağlantısı, sosyal ve beşeri bilimler alanından ve değişik metin türlerinden derlenen özgün ve çeviri örneklerle katılımcılarla birlikte ele alınacaktır. Aynı zamanda, çeviri edebiyatın önemi kültürlerarası farkındalık ve tanınırlık kapsamında yine örnekler üzerinden tartışılacaktır.


    Moderatörler :

    Prof. Dr. Nalan BÜYÜKKANTARCIOĞLU
    Doç. Dr. Mustafa KIRCA

    Süre :

    8 Saat


    Katılım Koşulu:

    En az B2 düzeyinde İngilizce dil bilgisine sahip olunması gerekmektedir.


    1 -5 TEMMUZ 2024

    Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Cuma
    09:00/09:50 AÇILIŞ       SOSYAL ETKİNLİKLER
    10:00/10:50 FIL 01 FIL 01     SOSYAL ETKİNLİKLER
    11:00/11:50 FIL 01 FIL 01     SOSYAL ETKİNLİKLER
    12:00/12:50  Öğle Arası
    13:00/13:50 FIL 01 FIL 01     SOSYAL ETKİNLİKLER
    14:00/14:50 FIL 01 FIL 01     SOSYAL ETKİNLİKLER
    15:00/15:50 KULÜP ÇALIŞMALARI KULÜP ÇALIŞMALARI KULÜP ÇALIŞMALARI KULÜP ÇALIŞMALARI SOSYAL ETKİNLİKLER
    16:00/16:50 KULÜP ÇALIŞMALARI KULÜP ÇALIŞMALARI KULÜP ÇALIŞMALARI KULÜP ÇALIŞMALARI KAPANIŞ